Publicado: Jue Sep 21, 2006 12:25 pm |
|
| ibra87 escribió: |
| Red_HoOk escribió: |
Yes. it's great... but I think that some parts in the translated original version from dattebayo is a little bit different...
but, what it's most important! There's a Raruto Fan (reader at least) in lithuania!
 |
What do you mean by dattebayo? The fansub group?
Jesulink made up the spanish lyrics, and ryka translated them. These are parodies and have nothing to do with the original ^^  |
well, that's not completely true. Jesulink also makes a parody of the original lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=fiJwUhjCfO4
but with the double translation maybe it loses a little. Japanese-Spainsh, Spanish-English
in the Dattebayo fansub they translated the original Japanese Lyrics as:
Turn your sadness into kindness
and your uniqueness into strenght
from here it's Jesulink Original © but this two sentences have been copied from the spanish subbed version
Anyway, there are only two little differences, it was only a coment